jueves, 5 de septiembre de 2013

micRomania 85


«En o lumero 85 d'a rebista trimestral micRomania de juin 2013 amanexe un poema en aragonés chunto a un amiro d'obras literarias en langues romanes régionales. Il est édité par CROMBEL (Comité belge du Bureau européen pour les Langues moins répandues) Wallonie/Belgique.
As obras publicatas son:
1. Colors d'ibierno en Aragonés (Chesús Aranda);
2. Li a pas mai d'endré pèr li faire de credo en Provençal (Philippe Blanchet);
3. Sussourado en Istrioto (Loredana Bogliun);
4. Nwêrs piéles en Ouest-walon (Pol Bossart);
5. Senyora del silenci en Alguerés (Antoni Canu);
6. Pe de tchie le vârdi. Les bons s'en vïnt. Enne visite â cém'térre (prosa) en Jurassien (Bernad Chapuis);
7. Chient noturn en Galloitalico di San Fratello (Sicilia) {Benedetto Di Pietro};
8. Pépére (prosa) en Picard {Rose-Marie François};
9. Tittinorsu (prosa) en Lingua Corse {Jacques Fusina};
10. Ajénó Granfal té aprann tout konbin... (prosa) en Créole de la Martinique {Georges-Henri Léotin};
11. A tu, ma volguda ‘Penélope’ en Llengua Valenciana (José Esteban Rico Sogorb);
12. Er mágn en Ticinese (Elio Scamara);
13. Tel velgiar Miamare en Ladin (Veronika Zanoner-Piccoljori)».



Beyeba que o diya se rebellaba
entre alteras zinglas de chelo emplidas;
o sol alzando as boiras sondormidas
y en as lezinas muxonez piulaban.

Beyeba como o caxico enduraba;
brancas estriadas e fuellas sulsidas
d'a color de preto ibierno bistidas
en camins con nieu que as chustas brilaban.

Guarda a selba, de nueis, as regacheras
tornando l'augua en acuto chelo
e ni dios tarte asta que o mon rebilque.

Guarda Aragón l'azul d'o suyo zielo
ta cuan, de punta a cabo, a Luenga blinque
dende as fridors dica as entendederas.



Iste poema puede escuitar-se en http://www.thebooksmovie.com/aragones.html