Qué le s'importa a zierzera a
o tremolín
que tintila as fuellas como
chipetas,
sorollando-sen e fendo
redolín,
dezaga un zielo azul de
buxiquetas.
Qué le s'importa a la chen o
esdebenir
d'a luenga d'un probe pueblo
montañés
que la clama Fabla e charra
sin polir;
e no s'alticama en días
bentolés.
L'airera, enzecada, abatana
os camals
malfarchando os didos que
s'acarrazan
con un zeño platiau e
carrasqueño.
No se sueltan d'o trallo ni
s'escazan;
son parolas que han engalze
zereño
e que o tiempo guarda por os
baganals.
«Engalze, sujeción
(enganche); luenga, lengua; le s'importa, le importa; zierzera, viento frío del norte; tremolín, álamo temblón; tintilando, centelleando; fuellas, hojas; chipetas, alevines de trucha; sorollando-sen,
agitándose; e fendo o redolín, y
dando vuelta alrededor; dezaga,
tras; buxiquetas, burbujas; chen, gente; esdebenir, porvenir; probe,
pobre; clama, llama; Fabla,
Habla; la charra, la habla; sin sentir, sin percibir; ni s'alticama, ni se inmuta; bentolés, ventosos; l'airera, el vendaval; abatana, golpea; enzecada, obcecada; camals,
ramas; malfarchando, deformando; didos, dedos; s'acarrazan, se asen; zeño,
gesto; platiau, plateado; carrasqueño, resistente; trallo, tronco; ni s'escazan, ni se caen; parolas,
palabras; zereño, fuerte; por os baganals, por los eriales».
«afoto de Sergio Padura»
No hay comentarios:
Publicar un comentario